Portada

TRANSLATION EFFECTS IBD

THE OHIO STATE UNIVERSITY PRES
07 / 2021
9780814214718
Inglés

Sinopse

InáTranslation Effects: Language, Time, and Community in Medieval England, Mary Kate Hurley reinterprets a well-recognized and central feature of medieval textual production: translation. Medieval texts often leave conspicuous evidence of the translation process. These translation effects are observable traces that show how medieval writers reimagined the nature of the political, cultural, and linguistic communities within which their texts were consumed. Examining translation effects closely, Hurley argues, provides a means of better understanding not only how medieval translations imagine community but also how they help create communities.áThrough fresh readings of texts such as theáOld English Orosius,áÃålfricâÇÖsáLives of the Saints, ÃålfricâÇÖs Homilies, Chaucer, Trevet, Gower, and Beowulf, Translation Effects adds a new dimension to medieval literary history, connecting translation to community in a careful and rigorous way and tracing the lingering outcomes of translation effects through the whole of the medieval period.á

PVP
136,04